ゆるいんぐりっしゅ for Kids

元こども英語講師で2児の母が簡単な英語指導方法を紹介したり、幼児英語教育について考えたり、育児日記を書いたりする自由なブログ

ステイ先に子供がいる人必見!

f:id:bilingual-obasan:20190516234904p:plain

我が家には2歳と0歳児がいます。

長男は最近言葉を発しはじめたのですが、

 

まぁ何言ってるか分かんない。

 

私が過去NZに留学中、お世話になったホーム

ステイ先には5歳の女の子がいました。

今となってはその子は成人し立派な1児の母。

未だにインスタやフェイスブックで連絡を取り

合っていて、いつかお互いの子供を会わせよ

う!と約束しています。

 


 

これから留学に行く方や予定のある方。

ホストファミリーに乳幼児がいるか確認しまし

ょう。事前にいくつかの子供用語を頭に入れて

おけば、絶対に役に立ちます。

 

Believe it or not (信じられないかもだけど)

本当に、マジで、

 

子供の英語は聞き取れません。

 

Rと発音するところがWになってたり

(Red⇒Wed/Rocket⇒Wocket)

 

TがDになったり

(Butter⇒Budder/Brother⇒broder)

 

語尾にEYがついたり。

(Horsey/Doggey/Duckey)

 

まだ子供だから文法もハチャメチャだし、

話は飛びっ飛びだし、とにかく意味不明です。

全く何を言ってるのか聞き取れず何度も何度も

聞くと怒りだす or 飽きられて何処かへ

居なくなります(悲しい)。

 


 

それでは、ベーシックな子供用語を紹介してい

きます。赤ちゃん言葉を【Baby Talk】、

宇宙語を【Gibberish】といいます。

 

 

挨拶編

helloの後に、このように呼んだりします。

  • Sweetie-pie
  • Pumpkin-pie
  • Cutie-pie

何でパイやねん。ってツッコみたくなりますよ

ね。可愛くて食べちゃいたい!ってニュアンス

でしょう。とにかく、"何とかPIE~♡" と

聞き取れたら【可愛い】と解釈してOK。

 

食事編

もぐもぐもぐ・・食べる音や表現

Mの音が必ず入っていますね。

  • Nom-nom-nom..
  • Nyum Nyum...
  • Yum Yum
  • Mmmmmmm

 

家族編

  • Mama (ママ)
  • Dada   (パパ)
  • Nana   (ばあば)
  • Popa/Pop (じいじ)

 

ママとダダは分かるけど・・

ナナとポパはあまり馴染みのない響きですよ

ね。特に"ポップ"はポップミュージックとか

ポップコーンを連想しがちなので要注意。

 

着替え編

語尾にiesが付くパターンですね。

ちなみにパジャマは普通PJsといいます。

  • Sockies (靴下)
  • Undies (下着)
  • Nappies (おむつ)
  • Jammies (パジャマ)

 

その他

  • Oopsie Daisy (Oops)  おっとっと・・
  • Tipsy-Topsy (tiptop) そーっと・・
  • Easey-peasy (easy) かんたーん

 


 

なんとなくお分かりいただけたでしょうか。

語尾の変化(iesやey)に注意すれば、

今のは【Baby Talk】かもしれない・・!?

と予測できますね。

 

ステイ先に子供がいるのは超が付くほど

ラッキーです。外国の子育て方法も実際に生活

しながら観察できるし、ちっちゃな可愛い英語

の先生付き。

 

私がこのサイト内で紹介している、

簡単な英語遊びを子供達とやってみるのも

良いかもしれませんね。

 

Enjoy!